-
1 sharing the gospel
Религия: деление Евангелием, делящийся Евангелием -
2 sharing
распределяющий; деление; принимающий участие -
3 евангелие
-
4 ebanjelio
iz. Kristau.1.a. gospel ; Jesu Kristoren \ebanjelioa the Gospel of Jesus Christ ; mairuei E\ebanjelio Santua predikatzera joan zen he went to preach the Holy Gospel to the Moorsb. ( Itun Berriaren lehen lau liburuak) gospel; \ebanjelioa San Lukasen arabera the gospel according to St. Luke ; \ebanjelio osoa the fulness of the gospel; \ebanjelio ezagutaraztea sharing the gospel; \ebanjelioa aldarrikatu to proclaim the gospel; \ebanjelioaren hastapenen klase gospel essentials classb. ( Itun Berriaren lehen lau liburuak) gospelc. [ izenen aurrean ] \ebanjelio-doktrina ikastaro gospel doctrine course2. ( apaizak mezan irakurtzen duena) gospel -
5 деление Евангелием
Religion: sharing the gospelУниверсальный русско-английский словарь > деление Евангелием
-
6 делящийся Евангелием
Religion: sharing the gospelУниверсальный русско-английский словарь > делящийся Евангелием
-
7 κοινωνία
κοινωνία, ας, ἡ (s. prec. entry; Pind.+; ins, pap, LXX; JosAs 7:6 cod. A; Philo [Mos. 1, 158 of communion w. God]; Joseph.; loanw. in rabb.; Just.; Tat. 18, 2; Ath.; Iren. 4, 18, 5 [Harv. II 205, 4] w. ἕνωσις).① close association involving mutual interests and sharing, association, communion, fellowship, close relationship (hence a favorite expr. for the marital relationship as the most intimate betw. human beings Isocr. 3, 40; BGU 1051, 9 [I A.D.]; 1052, 7; POxy 1473, 33; 3 Macc 4:6; Jos., Ant. 1, 304; Did., Gen 235, 18. But s. also Diod S 10, 8, 2 ἡ τοῦ βίου κ.=the common type or bond of life that unites the Pythagoreans) τινός with or to someone (Amphis Com. [IV B.C.] 20, 3; Herodian 1, 10, 1; τοῦ θεοῦ Orig., C. Cels. 3, 56, 6); hence there is linguistic warrant to transl.: κ. τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ fellowship with God’s Son 1 Cor 1:9 (s. 4 below) and κ. τοῦ ἁγίου πνεύματος fellowship w. the Holy Spirit 2 Cor 13:13 (so JSickenberger comm. [Bonnerbibel 1919; 4th ed. ’32] ad loc. in the Trinitarian sense but s. WKümmel, appendix to HLtzm. comm. [Hdb]). Others take the latter gen. as a subjective gen. or gen. of quality fellowship brought about by the Holy Spirit (APlummer, w. reservations, comm. 2 Cor [ICC] et al.; TSchmidt, D. Leib Christi 1919, 135; s. 4 below). Corresp. κ. πνεύματος fellowship w. the Spirit Phil 2:1 (Synes., Prov. 1, 15 p. 108c κ. γνώμης=community of will and s. 2 below).—κοινωνία(ν ἔχειν) μετά τινος ( have) fellowship w. someone (cp. Job 34:8) w. God 1J 1:3b, 6 (cp. Epict. 2, 19, 27 περὶ τῆς πρὸς τὸν Δία κοινωνίας βουλευόμενον; Jos., Bell. 7, 264, C. Ap. 1, 35 [both πρός w. acc.]); w. fellow Christians vss. 3a, 7. εἴς τι (POxf 5f) ἡ κ. εἰς τὸ εὐαγγέλιον close relationship w. the gospel Phil 1:5. ηὐδόκησαν κ. τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχούς they have undertaken to establish a rather close relation w. the poor Ro 15:26 (sim. GPeterman, Make a Contribution or Establish Fellowship: NTS 40, ’94, 457–63; but some prefer 3 below).—κ. πρός w. acc. connection with, relation to (Pla., Symp. 188c; Galen, Protr. 9 p. 28, 7 J.; SIG 646, 54 [170 B.C.]; Philo, Leg. ad Gai. 110 τίς οὖν κοινωνία πρὸς Ἀπόλλωνα τῷ μηδὲν οἰκεῖον ἐπιτετηδευκότι; cp. Jos., C. Ap. 2, 208; τοῦ πατρὸς πρὸς τὸν υἱὸν κ. Ath. 12, 2; πρὸς τὸ θειότερον κ. Orig., C. Cels. 3, 28, 47) τίς κ. φωτὶ πρὸς σκότος; what does darkness have in common with light? 2 Cor 6:14 (cp. Sir 13:2, 17f; Aristoph., Thes. 140 τίς κατόπτρου καὶ ξίφους κοινωνία;).—Abs. fellowship, (harmonious) unity (Hippol., Ref. 9, 12, 26) Ac 2:42 (s. JFitzmyer, PSchubert Festschr. ’66, 242–44 [Acts-Qumran] suggests that ‘community of goods’ [יחד] may be meant here, as 1QS 1, 11–13; 6, 17. On the problem of this term s. HBraun, Qumran u. d. NT, I, ’66; 143–50; s. also ACarr, The Fellowship of Ac 2:42 and Cognate Words: Exp. 8th ser., 5, 1913, 458ff). δεξιὰς κοινωνίας διδόναι τινί give someone the right hand of fellowship Gal 2:9 (JSampley, Pauline Partnership in Christ ’80, argues for a legal notion of ‘consensual societas’ but s. New Docs 3, 19).—κ. also has the concrete mng. society, brotherhood as a closely knit majority, naturally belonging together: Maximus Tyr. 15, 4b τί ἐστὶν τὸ τῆς κοινωνίας συμβόλαιον; what is the contribution (i.e., of the philosopher) to the community or (human) society? 16, 2m δημώδεις κοινωνίαι=meetings of the common people.—On ancient clubs and associations s. Poland; also JWaltzing, Étude historique sur les corporations professionnelles chez les Romaine, 4 vols. 1895–1900; EZiebarth, Das griechische Vereinswesen 1896.② attitude of good will that manifests an interest in a close relationship, generosity, fellow-feeling, altruism (Epict. in Stob. 43 Sch. χρηστότητι κοινωνίας; Arrian, Anab. 7, 11, 9 κ. beside ὁμόνοια; Herm. Wr. 13, 9 [opp. πλεονεξία]) ἁπλότης τῆς κ. εἴς τινα 2 Cor 9:13. W. εὐποιί̈α Hb 13:16. The context permits this mng. also Phil 2:1 (s. 1 above). The transition to the next mng. is easy.③ abstr. for concr. sign of fellowship, proof of brotherly unity, even gift, contribution (Lev 5:21; ins of Asia Minor: κ.=‘subsidy’ [Rdm.2 10]) Ro 15:26 (s. 1 above). Under this head we may perh. classify κοινωνία τ. αἵματος (σώματος) τοῦ Χριστοῦ a means for attaining a close relationship with the blood (body) of Christ 1 Cor 10:16ab (s. 4 below).④ participation, sharing τινός in someth. (Appian, Bell. Civ. 1, 67 §306 κ. τῶν παρόντων=in the present undertakings; 5, 71 §299 κ. τῆς ἀρχῆς in the rule; Polyaenus 6, 7, 2 κ. τοῦ μιάσματος in the foul deed; Maximus Tyr. 19, 3b τῆς ἀρετῆς; Synes., Kgdm. 13 p. 12c. κ. τῶν ἔργων=in the deeds of others; Wsd 8:18; Jos., Ant. 2, 62) ὅπως ἡ κ. τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται that your participation in the faith may be made known through your deeds Phlm 6. γνῶναι κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ become aware of sharing his sufferings Phil 3:10. ἡ κ. τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους taking part in the relief of God’s people 2 Cor 8:4. Perh. this is the place for 1 Cor 1:9 (s. 1 above); 2 Cor 13:13 ( participation in the Holy Spirit: Ltzm., Kümmel in appendix to Ltzm. comm., Windisch, Seesemann [s. below] 70; Goodsp., Probs. 169f; s. 1 above.—Cp. τοῦ ἁγίου πνεύματος κ. of ecstasy Did., Gen. 230, 16); 1 Cor 10:16 (participation in the blood [body] of Christ. So ASchlatter, Pls der Bote Jesu ’34, 295f et al.; s. 3 above. But perh. here κοινωνία w. gen. means the common possession or enjoyment of someth. [Diod S 8, 5, 1 ἀγελῶν κ.= of the flocks; Maximus Tyr. 19, 3b ἐπὶ κοινωνίᾳ τῆς ἀρετῆς=for the common possession of excellence; Diog. L. 7, 124; Synes., Kgdm. 20 p. 24b; Hierocles 6, 428: we are to choose the best man as friend and unite ourselves with him πρὸς τὴν τῶν ἀρετῶν κοινωνίαν=for the common possession or enjoyment of virtues; 7, 429 τῶν καλῶν τὴν κ.]. Then 1 Cor 10:16 would be: Do not the cup and the bread mean the common partaking of the body and blood of Christ? After all, we all partake of one and the same bread). Eph 3:9 v.l. (for οἰκονομία)—JCampbell, Κοινωνία and Its Cognates in the NT: JBL 51, ’32, 352–80; EGroenewald, Κοινωνία (gemeenskap) bij Pls, diss. Amst. ’32; HSeesemann, D. Begriff Κοινωνία im NT ’33; PEndenburg, Koinoonia … bij de Grieken in den klass. tijd ’37; HFord, The NT Conception of Fellowship: Shane Quarterly 6, ’45, 188–215; GJourdan, Κοινωνία in 1 Cor 10:16: JBL 67, ’48, 111–24; KNickle, The Collection, A Study in Paul’s Strategy, ’66.—EDNT additional bibl. S. also RAC IX 1100–1145.—DELG s.v. κοινός. M-M. TW. Sv. -
8 проповедь
(произносимое священнослужителем поучение, наставление, разъясняющее основы истинной веры и благочестивой жизни) sermon, сокр. serm, homily, preaching, exhortation, message, preachmentпроповеди собир. — sermonology, homiletics
краткая проповедь — sermonet(te), sermonoid, редко prone
относящийся к проповеди — pulpital, редко pulpitic(al)
произносить проповедь — to deliver [preach] a sermon
проповедь Евангелия — evangelism, proclamation of the Gospel
проповедь на открытом воздухе (ранняя форма богослужения у амер. пионеров 18 - нач. 19 вв., при которой все ритуалы совершались на открытом воздухе, иногда под брезентовым тентом, натянутым на колья) — camp [tent(ed)] meeting
проповедь о чём-л. — a sermon on smth
проповедь перед причастием (у шотл. пресвитериан) — action sermon
проповедь, прочитанная мирянином — lay sermon
сборник проповедей — panegyricon, homiliary, sermonary
текстовая проповедь (проповедь, идущая по Библии последовательно, стих за стихом) — expository preaching
тематическая проповедь (на определённую тему с привлечением разных мест Писания) — topical preaching
тот, кто читает проповедь — sermonizer
-
9 abnegado
adj.self-sacrificing, self-denying, self-sacrificed, unselfish.past part.past participle of spanish verb: abnegar.* * *1→ link=abnegar abnegar► adjetivo1 selfless, self-sacrificing* * *ADJ self-denying, self-sacrificing* * *- da adjetivo self-sacrificing, selfless* * *= devoted, unselfish, self-denying, self-sacrificing, self-giving, selfless.Ex. Overprotective feelings occur mostly in very devoted, tender-hearted parents who are inclined to feel guilty.Ex. True, we do have our unselfish heroes, men who willingly have laid down their lives for others, the wholly unselfish mother, the man who will step aside for the benefit of others.Ex. She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex. She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex. Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.Ex. Information technology should be viewed as an enabler of a larger system which builds a sharing, selfless working community.----* abnegada esposa = helpmate.* abnegado esposo = helpmate.* * *- da adjetivo self-sacrificing, selfless* * *= devoted, unselfish, self-denying, self-sacrificing, self-giving, selfless.Ex: Overprotective feelings occur mostly in very devoted, tender-hearted parents who are inclined to feel guilty.
Ex: True, we do have our unselfish heroes, men who willingly have laid down their lives for others, the wholly unselfish mother, the man who will step aside for the benefit of others.Ex: She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex: She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex: Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.Ex: Information technology should be viewed as an enabler of a larger system which builds a sharing, selfless working community.* abnegada esposa = helpmate.* abnegado esposo = helpmate.* * *abnegado -daself-sacrificing, selfless* * *
abnegado◊ -da adjetivo
self-sacrificing, selfless
abnegado,-a adjetivo selfless, self-sacrificing
' abnegado' also found in these entries:
Spanish:
abnegada
* * *abnegado, -a adjselfless, unselfish* * *adj selfless* * *abnegado, -da adj: self-sacrificing, selfless -
10 desinteresado
adj.1 disinterested, unconcerned, indifferent, uncaring.2 unselfish, selfless.f. & m.uninterested person.past part.past participle of spanish verb: desinteresarse.* * *1→ link=desinteresarse desinteresarse► adjetivo1 disinterested, unselfish* * *ADJ1) (=altruista) unselfish2) (=imparcial) disinterested* * ** * *= uninterested, uncaring, plateaued, pro bono, selfless, unselfish, self-denying, self-sacrificing, self-giving.Ex. Other staff of the library remained at best uninterested in the project and at worst resented it as a diminution of traditional library services.Ex. The principal problem which faces archives is that of saving significant material from indiscriminate destruction by ignorant or uncaring owners.Ex. This article suggests strategies which managers can adopt to assist passively plateaued individuals who are discontented with their situation and lack interest or motivation.Ex. Pro bono work should be a part of professional duty, not looked on as a charitable act = El trabajo desinteresado debería formar parte de los deberes profesionales y no considerarse como un acto caritativo.Ex. Information technology should be viewed as an enabler of a larger system which builds a sharing, selfless working community.Ex. True, we do have our unselfish heroes, men who willingly have laid down their lives for others, the wholly unselfish mother, the man who will step aside for the benefit of others.Ex. She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex. She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex. Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.----* trabajo desinteresado = labour of love.* * ** * *= uninterested, uncaring, plateaued, pro bono, selfless, unselfish, self-denying, self-sacrificing, self-giving.Ex: Other staff of the library remained at best uninterested in the project and at worst resented it as a diminution of traditional library services.
Ex: The principal problem which faces archives is that of saving significant material from indiscriminate destruction by ignorant or uncaring owners.Ex: This article suggests strategies which managers can adopt to assist passively plateaued individuals who are discontented with their situation and lack interest or motivation.Ex: Pro bono work should be a part of professional duty, not looked on as a charitable act = El trabajo desinteresado debería formar parte de los deberes profesionales y no considerarse como un acto caritativo.Ex: Information technology should be viewed as an enabler of a larger system which builds a sharing, selfless working community.Ex: True, we do have our unselfish heroes, men who willingly have laid down their lives for others, the wholly unselfish mother, the man who will step aside for the benefit of others.Ex: She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex: She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex: Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.* trabajo desinteresado = labour of love.* * *desinteresado -da‹actuación› unselfish, selfless ( frml); ‹consejo/ayuda› disinterested; ‹persona› selflessofreció su ayuda de forma desinteresada he offered to help without expecting anything in return* * *
Del verbo desinteresarse: ( conjugate desinteresarse)
desinteresado es:
el participio
Multiple Entries:
desinteresado
desinteresarse
desinteresado◊ -da adjetivo ‹consejo/ayuda› disinterested;
‹ persona› selfless
desinteresado,-a adjetivo unselfish, selfless
' desinteresado' also found in these entries:
Spanish:
desinteresada
English:
disinterested
- selfless
- unselfish
* * *desinteresado, -a adj2. [generoso] unselfish;colabora de forma desinteresada he's taking part with no thought of personal gain* * *adj unselfish, disinterested* * *desinteresado, -da adjgeneroso: unselfish -
11 sacrificado
adj.sacrificed, victimized, self-sacrificing.past part.past participle of spanish verb: sacrificar.* * *1→ link=sacrificar sacrificar► adjetivo1 (persona) self-sacrificing* * *ADJ1) [profesión, vida] demanding2) [persona] self-sacrificing* * ** * *= self-denying, self-sacrificing, self-giving, selfless.Ex. She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex. She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex. Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.Ex. Information technology should be viewed as an enabler of a larger system which builds a sharing, selfless working community.* * ** * *= self-denying, self-sacrificing, self-giving, selfless.Ex: She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.
Ex: She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex: Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.Ex: Information technology should be viewed as an enabler of a larger system which builds a sharing, selfless working community.* * *sacrificado -da‹persona› selfless, self-sacrificingtuvo una vida muy sacrificada her life was full of sacrifice o was given over to others* * *
Del verbo sacrificar: ( conjugate sacrificar)
sacrificado es:
el participio
Multiple Entries:
sacrificado
sacrificar
sacrificado
sacrificar ( conjugate sacrificar) verbo transitivo
‹perro/gato› (euf) to put … to sleep (euph)
sacrificarse verbo pronominal
to make sacrifices
sacrificar verbo transitivo
1 (a un animal) (como ofrenda) to sacrifice
2 (para su consumo) to slaughter
3 (por enfermedad) to put down
4 (renunciar a algo) (por algo) he de sacrificar mis estudios a causa del trabajo, I've got to give up my studies because of my work
(por alguien) sacrifico mis aficiones para atender a mi hija, I have to forgo my hobbies in order to take care of my child
' sacrificado' also found in these entries:
English:
destroy
* * *adj self-sacrificing
См. также в других словарях:
Little Brothers of the Gospel — a Roman Catholic congregation of religious brothers inspired by the life and writings of Charles de Foucauld. [ [http://www.nccfcommunity.org/subpages/story.aspx?action=8 National Catholic Community Foundation] ] [… … Wikipedia
The Dixie Hummingbirds — Origin Greenville, South Carolina, USA Genres Gospel Years active 1928–present Labels Decca, MCA, Peacock Mem … Wikipedia
Gospel of the Ebionites — The Gospel of the Ebionites is one of the Jewish Christian Gospels, sharing an affinity with the Gospel of the Hebrews and the Gospel of the Nazoraeans. Jerome names it as being the same as the Gospel of the Hebrews, leading to much confusion.… … Wikipedia
The Twelve Tribes (New religious movement) — The Twelve Tribes is a confederation of self governing religious communities founded by Elbert Eugene Spriggs (now known as Yoneq) that sprung out of the Jesus Movement in the early 1970s in Chattanooga, Tennessee. ref|Palmer1998 The group has… … Wikipedia
The John Bohlen Lectureship — The The John Bohlen Lectureship was a series of lectures on a subject relating to the Christian religion, delivered annually in the city of Philadelphia.History and EndowmentJohn Bohlen, who died in Philadelphia on 26th April 1874, bequeathed to… … Wikipedia
The Irish (in Countries Other Than Ireland) — The Irish (in countries other than Ireland) † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland) I. IN THE UNITED STATES Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are … Catholic encyclopedia
The Imperials — Articleissues citations missing = May 2008 citationstyle = May 2008 cleanup = May 2008Infobox musical artist Name = The Imperials Img size = Landscape = The Imperials backstage at the Hall of Fame Awards with Russ TAff and David L Cook 2008… … Wikipedia
The Rolling Stones — Rolling Stones redirects here. For other uses, see Rolling Stones (disambiguation). The Rolling Stones Mick Jagger, Keith Richards, Ronnie Wood, Charlie Watts … Wikipedia
The Supremes — This article is about the Motown singing group. For The West Wing episode, see The Supremes (The West Wing) … Wikipedia
The Temptations — For other uses, see Temptation (disambiguation). The Temptations The Classic 5 lineup of The Temptations: David Ruffin (bottom left), Melvin Franklin (top left), Paul Williams (top right), Otis Williams (bottom right), and … Wikipedia
The Witches of Eastwick (musical) — Infobox Musical name = The Witches of Eastwick subtitle = image size = caption = music = Dana P. Rowe lyrics = John Dempsey book = John Dempsey basis = The Witches of Eastwick novel by John Updike productions = 2000 West End 2002 Melbourne,… … Wikipedia